Cuando las computadoras, el Internet y los idiomas se encuentran, un mercado con un valor de US $ 33500 millones - y sigue creciendo a un ritmo del 12% anual - es el resultado. Sí, los servicios de idiomas están en demanda, incluso durante recesión económica mundial . El aumento del comercio internacional y la inmigración, entre otras cosas, están impulsando la necesidad de servicios de traducción y localización.
¿Quién más confiar en los servicios de idiomas? De acuerdo a Common Sense Advisory , De los 36 sectores investigados, 10 representan el 50% de todos los ingresos de servicios lingüísticos. Con el fin de la cuota de mercado decreciente, éstas son:
- Servicios profesionales: científicas y técnicas como jurídicas, de contabilidad, consultoría de gestión y publicidad.
- Atención de la salud y el trabajo social.
- Financiero y de seguros.
- Administración pública: la defensa, la justicia y los servicios sociales.
- Maquinaria y fabricación de equipos.
- Fabricación de productos farmacéuticos.
- Electrónica, informática y productos de fabricación óptico.
- Educación.
- Edición de programas informáticos.
- Industria pesada: motor
vehículos, remolques y otros equipos de transporte.
El mercado de servicios de idiomas puede ser en auge, pero ¿qué pasa con todos los negocios que no está localizando sus sitios web? De acuerdo a dakwak datos, a menos que las empresas se localizan eficazmente sus sitios web para cada país o idioma específico,
están potencialmente perder en US $ 30 billones de dólares en ventas por Internet. Lea el comunicado de prensa aquí.
Muchas empresas no adecuadamente localizar sus sitios web porque asocian el proceso con altos costos; Sin embargo, la traducción y localización de software basado en la nube de dakwak ofrece soluciones totalmente flexibles a las empresas de todos los tamaños y presupuestos, sin participación técnica o la necesidad de contratar a varios equipos de localización o desarrolladores. Más información sobre la tecnología de traducción de dakwak.


